Home Politic pengawet yang diproduksi di Brittany tetapi dengan lidah sapi dari Brazil

pengawet yang diproduksi di Brittany tetapi dengan lidah sapi dari Brazil

50
0


Semuanya dimulai dengan sebuah tweet di Di tengah krisis pertanian seputar penandatanganan perjanjian Mercosur, bahan yang digunakan membuat orang terkejut: daging sapi dari Amerika Selatan, pada kotak-kotaknya diberi stempel “diproduksi di Brittany”.

Di kalengnya kita dapat membaca: “Lidah sapi kami berasal dari Amerika Selatan karena merupakan sumber pasokan terbaik yang diketahui hingga saat ini untuk memenuhi persyaratan kualitatif dan teknis kami”.

“Ketidakadilan yang besar”

“Bukan itu!” », terbawa oleh X Renard Jean-Michel, dengan cepat diambil alih oleh pengguna internet. Beberapa orang membela merek tersebut dengan menunjukkan bahwa informasinya jelas dan “ditulis dalam warna hitam dan putih”, yang lain berbicara tentang “iklan palsu”.

Konten ini diblokir karena Anda belum menerima cookie dan pelacak lainnya.

Dengan mengklik “Saya menerima”cookie dan pelacak lainnya akan ditempatkan dan Anda akan dapat melihat isinya (informasi lebih lanjut).

Dengan mengklik “Saya menerima semua cookie”Anda mengizinkan penyimpanan cookie dan pelacak lainnya untuk penyimpanan data Anda di situs dan aplikasi kami untuk tujuan personalisasi dan penargetan iklan.

Anda dapat membatalkan persetujuan Anda kapan saja dengan membaca kebijakan perlindungan data kami.
Kelola pilihan saya



Tak satu pun atau dua kontroversi yang berkembang. Sampai-sampai Loïc Hénaff, CEO bisnis keluarga, tergerak oleh apa yang dia anggap sebagai “ketidakadilan besar”. “Kami diserang saat kami memainkan kartu kejujuran dan transparansi,” reaksinya 20 Menit.

“98% daging yang kami beli berasal dari Perancis,” dia meyakinkan Perancis Barat. “Dan 91% berasal dari Brittany, khususnya memiliki hubungan yang kuat dengan peternak babi, (…) yang berlokasi kurang dari 150 km dari lokasi produksi kami. » Lidah sapi menyumbang 1,2% dari pembelian daging, kelompok tersebut meyakinkan.

Lidah sapi Perancis “terlalu besar dan terlalu lunak”

Tidak semua cagar alam Hénaff menjadi kontroversi. Hanya lidah sapi yang diolah. Namun, kenyataannya, ini tidak pernah dibuat dengan daging Prancis. “Sederhana saja karena Prancis sangat menyukai lidah sapi dan kami mengonsumsinya lebih banyak daripada yang dihasilkan,” jelas Loïc Hénaff kepada Figaro antara lain. “Ini adalah produk yang kami produksi sejak tahun 1967, secara identik. »

Tapi mengapa bahasa dari Amerika Selatan, khususnya Brazil dan Argentina? “Karena ini adalah satu-satunya tempat di mana kami menemukan kaliber yang diinginkan dalam jumlah yang cukup (harus muat di dalam kotak) dan ketegasan yang diperlukan untuk penanganan dan sterilisasi,” jelas kelompok tersebut di jejaring sosialnya. “Bahasa Prancis terlalu besar dan terlalu lembut. Mereka terjual dengan sangat baik dalam keadaan segar, dan tidak cukup untuk memenuhi permintaan.”

“Hal ini berlaku untuk semua produsen bahasa dalam kotak, namun kami lebih transparan dibandingkan pesaing dengan mencantumkan “Amerika Selatan” pada kotak kami, bukan “Non-UE”,” tambah grup Breton.

Barang kalengan memang diproduksi di Brittany

Kelompok Jean Hénaff juga membela penggunaan istilah “diproduksi di Brittany”. “Ini berarti transformasi sedang terjadi di Brittany, dengan dukungan lapangan kerja lokal,” kenang Loïc Hénaff. “Saat kita membuat mobil “made in France”, bukan berarti semua suku cadangnya berasal dari Prancis…”

Menanggapi informasi tersebut, banyak pengguna internet yang membela merek tersebut. Tagar #JeSuisPâté atau bahkan #JeSuisHenaff bahkan bermunculan di jejaring sosial. Sedemikian rupa sehingga akun resmi grup tersebut mengucapkan terima kasih kepada komunitasnya. “Hati untuk Anda,” tulisnya, hampir terhibur karena tidak harus berurusan dengan kontroversi ini lebih jauh: “Pada akhirnya, ini akan bekerja lebih baik ketika kita tidak berada di sana”!

Namun, ada pula yang terhibur dengan alasan yang dikemukakan. Seperti Cat, di X: “Berkat merek pâté kesayangan kami, saya mengetahui bahwa bahasa Prancis terlalu besar dan terlalu lembut. Saya sedang memikirkan apa yang harus saya lakukan dengan informasi ini.”



Source link